Проєкт «Шевченко єднає» об’єднав дипломатів багатьох країн, які читали поетичні твори Тараса Шевченка на відомих локаціях Університету Шевченка у 210-ту річницю з дня народження Кобзаря та 190-ту річницю з дня створення Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Загалом участь у проєкті взяли 17 Надзвичайних і Повноважних Послів різних країн.
Звучали поезії азербайджанською, арабською, в’єтнамською, іспанською, киргизькою, литовською, нідерландською, німецькою, португальською, румунською, cловацькою, словенською, угорською, туркменською, хорватською та українською мовами.
Кожну екранну історію супроводжує оригінальний музичний трек, створений саме для цього проєкту, де мелодика української бандури єднається з гармоніями і темпоритмами національних інструментів тієї чи іншої країни. Словацька фуяра, східні саз та кеменче, даф та халіл, португальська гітара, киргизька домра, молдавський цимбалон, балканська гайда, акордеон, литаври та інші народні інструменти створюють неймовірну гармонію емоцій, акустичну неперевершеність Шевченкового слова, українського слова, яке єднає різні мови світу.
Петер ВАН ДЕ ВЕЛЬДЕ, Надзвичайний і Повноважний посол Королівства Бельгія в Україні, читає Шевченковий “Заповіт” нідерландською мовою у Київському національному університету імені Тараса Шевченка. Музичний трек: бандура, поєднана з флоярою (сопілкою) та тулумбасами (литаврами) в епічній музиці фламандського духу.
Катаріна МАТЕРНОВА, Посол Європейського Союзу в Україні, читає “Реве та стогне Дніпр широкий” словацькою мовою у Мистецькому салоні Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Музичний трек: основний мотив української бандури з непомітними нотками від словацьких традиційних фуяри та пастушачої дудки творять поетичну драматургію.
Сеймур Гурбан оглу МАРДАЛІЄВ, Надзвичайний і Повноважний Посол Азербайджанської Республіки в Україні, читає “Садок вишневий коло хати” азербайджанською мовою біля аудиторії імені Юсіфа Везіра Чеменземінлі, випускника Університету, першого посла Азербайджанської Демократичної Республіки в Українській Народній Республіці. Музичний трек: лірична й протяжна мелодія сходу, в якій домінують струнні національні інструменти Азербайджану саз та кеменче, поєднуються з українською бандурою, створюючи гармонію тихого вечора над “садком вишневим коло хати”.
Нортон ДЕ АНДЕРАДЕ МЕЛЛО РAПЕСТА , Надзвичайний і Повноважний Посол Федеративної Республіки Бразилія в Україні, читає “Сонце заходить, гори чорніють” португальською мовою у залі Вченої Ради Київського національного університету мені Тараса Шевченка. Музичний трек: боса-нова з бразильською колоритною ритм-секцією з португальської гітари, контрабасу, перкусії та базовим тематизмом української бандури.
Нгуєн Хонг ТХАЧ , Надзвичайний і Повноважний Посол Соціалістичної Республіки В’єтнам в Україні, читає “Якби зострілися ми знову” в’єтнамською мовою в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Музичний трек: базова українська бандура, яка в гармонії з традиційним в’єтнамським етнічним дерев’яним духовим інструментом, розповідає про таємниці Сходу.
Нгуєн Хонг ТХАЧ , Надзвичайний і Повноважний Посол Соціалістичної Республіки В’єтнам в Україні, читає “Якби зострілися ми знову” українською мовою в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Музичний трек: базова українська бандура, яка в гармонії з традиційним в’єтнамським етнічним дерев’яним духовим інструментом, розповідає про таємниці Сходу.
Ідрис КАДИРКУЛОВ, Надзвичайний і Повноважний Посол Киргизької Республіки в Україні, читає Шевченковий “Заповіт” киргизькою мовою у Галереї видатних вчених Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Музичний трек: мелодика безкрайніх степів з відтінком філософського роздуму над сенсом життя та смерті, киргизька домбра та українська бандура у супроводі цимбал і тулумбасів.
Валеріу КІВЕРЬ, Надзвичайний і Повноважний Посол Республіки Молдова в Україні, читає “Садок вишневий коло хати” українською мовою у Галереї видатних випускників Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Музичний трек: ніжна мелодія, що уособлює тематику українських дум, у виконанні української бандури та молдавського цимбалона.
Гашем Хасан ДАЖАНІ , Надзвичайний і Повноважний Посол Палестини в Україні, читає “Сонце заходить, гори чорніють” арабською мовою у мультимедійній аудиторії філософського факультету Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Музичний трек: традиційні палестинські мотиви в поєднанні з бандурою та східними інструментами: дафом (старовинним ударним інструментом) та халіл (сопілкою).
Александру Віктор МІКУЛА, Надзвичайний і Повноважний Посол Румунії в Україні, читає “Буває, іноді старий. Не знає сам, чого зрадіє” румунською мовою в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Музичий трек: мелодика величі та магії румунських Карпат у поєднанні бандури, цимбал, румунської кобзи, пан-флейти, кавалу (сопілки) і тулумбасів (литаврів).
Александру Віктор МІКУЛА, Надзвичайний і Повноважний Посол Румунії в Україні, читає “Буває, іноді старий. Не знає сам, чого зрадіє” українською мовою в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Музичий трек: мелодика величі та магії румунських Карпат у поєднанні бандури, цимбал, румунської кобзи, пан-флейти, кавалу (сопілки) і тулумбасів (литаврів).
Марек ШАФІН , Надзвичайний і Повноважний Посол Словацької Республіки в Україні, читає “ДУМКА” (“Тече вода в синє море…”) українською мовою в археологічному музеї Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Музичний трек: бандура, цимбали і фуяра (традиційний словацький духовий дерев’яний обертонний музичний інструмент) поєдналися в мелодії, що оспівує Дніпро, подекуди спокійний, а де-інде – бурхливий.
Матея ПРЕВОЛЬШЕК, Надзвичайний і Повноважний Посол Республіки Словенія в Україні, читає “Світає, край неба палає” українсьою мовою в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Музичний трек: мелодія в стилі словенських обрядових пісень, бандура, цимбали та сопілка/фуяра.
Антал ХЕІЗЕР, Надзвичайний і Повноважний Посол Угорщини в Україні, читає “Над Дніпровою сагою” угорською мовою в Музеї історії Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Музичний трек: мелодія в стилі старовинних угорських танців – бандура поєднана з цимбалами, сопілкою і тамбуром (струнним щипковим інструментом народів південно-східної Європи).
Аніца ДЖАМИЧ, Надзвичайний і Повноважний Посол Республіки Хорватія в Україні, читає “Тече вода з-під явора” хорватською мовою в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Музичний трек: лірична балканська тема, в якій бандура та цимбали поєднані з гайдою (музичним інструментом, який використовується переважно народами Балканського півострову) та акордеоном.
Організатор: Відділ міжнародних зв’язків Київського національного університету імені Тараса Шевченка: Ксенія СМИРНОВА, проректорка з науково-педагогічної роботи (міжнародне співробітництво); Роман ПЕТЮР, начальник відділу; Надія СЕРЬОГІНА, заступниця начальника відділу; Марина МАРЦИНЮК-КОЛЯДА, провідний фахівець відділу.
Виробництво: Навчально-науковий інститут журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка: режисер – Олесь ГОЯН, завідувач кафедри аудіовізуальних медіа, продюсер – Віта ГОЯН, завідувач кафедри кіно- і телемистецтва; оператори – Олександр КОНОВАЛОВ, викладач кафедри кіно- і телемистецтва та Дмитро ФАЛЬКОВСЬКИЙ – аспірант кафедри кіно- і телемистецтва; композитор – Стас СЕМІЛЄТОВ [Стас “RED” Cемілєтов], студент кафедри кіно- і телемистецтва.